Translation of "that feeling" in Italian


How to use "that feeling" in sentences:

That feeling that no one is listening to me is very important in our relationships with technology.
La sensazione che nessuno mi sta ascoltando è cruciale nelle nostre relazioni con la tecnologia.
I recall that feeling from the days when I had such a thing.
Mi ricordo di aver provato anch'io una cosa simile.
I don't have that feeling yet.
Io non ne sono ancora capace.
Ever have that feeling where you're not sure if you're awake or dreaming?
Ti è mai successo di non sapere se sei sveglio o se stai sognando?
You know that feeling you have that we met before?
Sa quella sua sensazione che ci conosciamo già?
Eventually, you can sustain that feeling by meditating.
E puoi imparare a sostenere la sensazione con la meditazione.
I'll never have that feeling again.
Io non provero' mai piu' quella sensazione.
I wish we could just live inside that feeling forever.
Vorrei che potessimo vivere all'interno di questo sentimento per sempre.
Like that feeling that something's not right.
È come quella sensazione che ci sia qualcosa che non va.
Yeah, I know, I'm kind of getting that feeling too.
Lo so. Anch'io ho la stessa impressione.
Have you forgotten that feeling already?
Hai già dimenticato ciò che provavi poco fa? (VERSO DI DISAPPROVAZIONE)
Yeah, I kind of got that feeling, too.
Già, ho avuto anch'io quella sensazione.
Do you think you have sole ownership of that feeling?
Pensi di essere l'unica che puo' sentirsi cosi'?
That eternal life which Matthew spoke of, that feeling that tells us our loved ones are somewhere else, somewhere better, is the feeling that must prevail on a day like today.
Quella vita eterna di cui parla Matteo, il sentimento che ci dice che i nostri cari sono da un'altra parte, in un posto migliore, e' il sentimento che deve prevalere in giornate come oggi.
And I don't like that feeling.
Non so niente e la cosa non mi piace.
But what really hooked me was that feeling I got in my chest.
Ma la cosa piu' irresistibile era la sensazione nel petto.
Well, if it's any consolation, that feeling never goes away.
Be', se ti e' di consolazione quella sensazione non sparisce mai.
And now I'm just weak and small, and I can't stand that feeling any longer.
E ora sono debole e fragile... - Non riesco piu' a sopportare la cosa.
So if I have that feeling as a parent, why didn't I feel it from my son?
Quindi... Se sento queste cose, da genitore... Perche' non l'ho sentito per mio figlio?
Do you ever get that feeling when you see beautiful teenager girl with perfect skin and you want to kill her and take her skin and put it on your skin?
Avete mai l'impulso, quando vedete una bellissima adolescente, con la pelle perfetta, di ucciderla, toglierle la pelle e metterla al posto della vostra?
I can make that feeling go away if you'd like.
Posso... far sparire quel sentimento se vuoi.
God, I've never had that feeling anywhere in my whole life.
Dio, io non ho mai provato niente del genere da nessuna parte in tutta la mia vita.
That feeling running through your body is fear, the fear of not knowing if you have what it takes to survive.
La sensazione che percorre il tuo corpo sichiamapaura. La paura di non sapere se hai la forza perriuscireasopravvivere.
To me, that's about making that feeling last.
Secondo me voleva solo che quella sensazione durasse.
That feeling is all too familiar.
Questo sentimento mi e' fin troppo famigliare.
You know that feeling you get sometimes when you're standing in a high place?
Sapete quella sensazione che a volte ti prende nei posti molto alti?
Maybe they felt a little guilty thinking that way, but that feeling didn't last long.
Magari si sentivano in colpa per pensarla cosi', ma questo pensiero svaniva presto.
And is that feeling a good feeling or an incorrect feeling?
E questa sensazione è un'ottima sensazione o una sensazione sbagliata?
Imagine that feeling times 200, 000, plus 50, 000 more.
Immagini quella sensazione 200.000 volte più altre 50.000.
I don't feel that anymore, but she does, and I get that feeling.
Capite? Non lo risento più, invece lei sì, e capisco quella sensazione.
And finally, I want to convince you that it is possible to step outside of that feeling and that if you can do so, it is the single greatest moral, intellectual and creative leap you can make.
Infine, voglio convincervi che è possibile abbandonare questo atteggiamento e che, se ci riuscirete, avrete fatto il singolo salto in sé più grande, morale, intellettuale e creativo che si possa fare.
Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness.
Stranamente, queste rivelazioni non hanno curato la mia poca autostima, quella sensazione di alterità.
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel -- that feeling of oneness.
Tutti i miei sensi sono all'erta e vivi più o meno come può sentirsi un neonato -- quel senso di unicità.
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art.
Ma quella sensazione di perplessità è strutturale all'arte contemporanea.
Science and just observation gives us that feeling without it, so I don't feel the need.
La scienza e la sola osservazione ci danno da sole quella sensazione, quindi non ne sento il bisogno.
And again, I get that feeling when we get a knock on the door of our apartment in Brooklyn, and my sister and I find a deliveryman with a box of pizza that we didn't order.
Di nuovo, ho quella sensazione quando qualcuno bussa alla porta del nostro appartamento a Brooklyn e mia sorella ed io troviamo un fattorino con una scatola della pizza che non abbiamo ordinato.
So where does that feeling come from?
Perciò da dove viene quella sensazione?
Because of that feeling, I was able to contrast the stereotypes I'd been taught as a child with real life experience and interaction.
A causa di quel sentimento, sono stato in grado di contrastare gli stereotipi inculcatimi da bambino con esperienze di vita vera e interazioni.
And there was nothing like that feeling.
E non avevo mai provato quella sensazione.
I can't get enough of that feeling, and that's why I learn a language every two years.
Non posso farne a meno, ed è per questo che imparo una nuova lingua ogni due anni.
2.0473599433899s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?